Arabic: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ مَا فِي عِلْمِ اللَّهِ صَلاةً دَائِمَةً بِدَوَامِ مُلْكِ اللَّهِ
Transliteration: Bismillahir Rahmaanir Rahim. Allahumma sholli 'ala Sayyidina Muhammad 'adada ma fi 'ilmillah sholatan da'imatan bida wami mulkillah.
Indonesian Translation: "Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada junjungan kami, Nabi Muhammad, sebanyak jumlah yang ada dalam pengetahuan Allah, yaitu shalawat yang kekal abadi selama kekalnya kerajaan Allah." Terjemah Kitab Afdholus Sholawat Pdf
Untuk memberikan gambaran, berikut beberapa sholawat populer yang terdapat dalam kitab ini dan keutamaannya berdasarkan teks terjemahan:
The book is concise, making it easy to memorize. It generally follows a structure of specific prayers, beginning with the famous "Shalawat Badr" (though often a variation or specific selection by Habib Al-Haddad). Terjemah means “translation
While the primary focus is the Shalawat, the book emphasizes that these prayers are the key to opening the doors of divine grace.
Terjemah means “translation.” The Terjemah Kitab Afdholus Sholawat refers to an Indonesian-language version of an-Nabhani’s classic. Since the original text is fully in Arabic (with some Persian or Turkish influences), Indonesian pesantren (Islamic boarding schools) and publishers have produced translations to make it accessible. Untuk memberikan gambaran
Jika Anda sudah memiliki teks asli (Arab/gundul), Anda bisa mencari file terjemahan per bab lalu menyatukannya. Namun ini rumit. Pilihan terbaik adalah membeli buku fisik "Terjemah Afdholus Sholawat" cetakan Daar Al-Kutub Al-Islamiyah atau Penerbit Mutiara Ilmu, lalu memindainya sendiri untuk dipakai pribadi (boleh secara hukum asal tidak disebarluaskan untuk komersial).