To understand the meaning, one must reconstruct the likely intended Japanese phrase:
This reconstruction shifts the meaning significantly. The subject is no longer "relatives" (Shinseki), but the "New World" (Shinsekai). The act of "stopping" (tomeru) suggests a cessation of function or time. The corruption of the text mirrors the deterioration of the subject matter—the breakdown of a system.
Is it ethical? The shinseki argues: "If the industry refuses to make old anime easily available (nokotowo), then dakara I will watch it for free."
If we take the corrupted word Shinseki (Relative) at face value, the phrase takes on a darker, more domestic tone: "Because the relative's heart stops..."
This interpretation evokes the "melancholy of the everyday." It suggests that the "Animation Free" state is achieved through the cessation of familial or social ties. In a hyper-connected society, the only way to be free of the "animation" (the social performance) is through the stopping of the heart—the ultimate silence.
The Japanese language carries nuances that often get lost in translation. The phrase "shinseki nokotowo tomari dakara animation free" is not standard Japanese. A more accurate reading might be:
Put together: "Because the new generation stops at what remains, therefore (they watch) animation for free."
This article explores why modern anime fans—particularly the shinseki (new generation of viewers post-2015)—are abandoning traditional gatekeepers, rejecting the backlog of unfinished or "leftover" series (nokotowo), and consequently turning to free, often unofficial, animation sources.