Rus Enstitusu - Ders 8 -

Türkçede "belirtme hali" olarak bilinen bu yapı, Rusçada doğrudan nesnenin aldığı eki belirler. Cümlede fiilden doğrudan etkilenen varlığı işaret eder.

Soru Kelimeleri:

Practical Exercise from Enstitü Ders 8: Translate: "I don't have my brother's pen." Solution: У меня нет ручки брата. (U menya net ruchki brata). Here, "ручки" (pen – Genitive because of нет) and "брата" (brother – Genitive animate).


To truly master this lesson, complete these exercises:

  • Motion Verb Fill-in: Choose ИДТИ or ХОДИТЬ.
  • Prepositional vs. Genitive: Translate to Russian.
  • (Answers are at the bottom of the article – no cheating!) Rus Enstitusu - Ders 8

    Aşağıdaki diyaloğu inceleyin. Hem suçlama halini hem de hareket fiillerini içermektedir.

    Ayşe: Привет, Джон! Ты идёшь в институт?
    (Privet, Con! Tı idyoş v institut? – Merhaba John! Enstitüye gidiyor musun?)

    John: Да, я иду. А ты?
    (Da, ya idu. A tı? – Evet, gidiyorum. Ya sen?)

    Ayşe: Я обычно хожу на автобусе, но сегодня иду пешком.
    (Ya obıçno hoju na avtobuse, no sevodnya idu peşkom. – Genelde otobüsle giderim, ama bugün yürüyerek gidiyorum.) Türkçede "belirtme hali" olarak bilinen bu yapı, Rusçada

    John: Ты видишь нового студента?
    (Tı vidiş novovo studenta? – Yeni öğrenciyi görüyor musun?)

    Ayşe: Да, я вижу его. Я люблю его куртку.
    (Da, ya viju yevo. Ya lyublyu yevo kurtku. – Evet, onu görüyorum. Onun ceketini seviyorum.)

    (Burada "нового студента" – yeni öğrenci (canlı erkek) suçlama halinde -a eki almıştır. "Куртку" – ceket (dişil) -а'dan -у'ya dönmüştür.)


    Türkçe’de “gidiyorum” derken aracın mı yoksa yürüyüşün mü olduğu önemli değildir. Rusça’da ise durum farklıdır. Svetlana Hanım, “Düşünün ki bir Rus, hareketi sadece varış noktası olarak değil, nasıl yapıldığı olarak da görür.” dedi ve tabloyu verdi: To truly master this lesson, complete these exercises:

    | Yön / Tekrar | Yürüyerek (Kanla) | Araçla (Ulaşım) | | :--- | :--- | :--- | | Tek yön, şu an (КУДА?) | Идти (Idti) | Ехать (Yehat’) | | Çift yön, alışkanlık (ГДЕ?) | Ходить (Hodit’) | Ездить (Yezdit’) |

    Örnek cümleler (beyin yakan türden):

    Not: Svetlana’nın taktiği: Tek yönlü hareket “şu anın film şeridi”, çift yönlü hareket ise “tekrar eden bir rutin” gibidir.


    Rus Enstitüsü – Ders 8 is a solid continuation for self-learners or classroom use, especially if you already know Cyrillic. It handles the tricky genitive case methodically, though you may need extra practice (e.g., online drills) to internalize endings. Recommended for motivated beginners who can supplement with speaking practice.


    If you tell me the exact contents of your Lesson 8 (topics, exercises, any confusing parts), I can rewrite this review to match perfectly.

    Santiago Torre
    Resumen de privacidad

    Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.