If you are writing a paper analyzing this trope (e.g., in gender studies, media studies, or Japanese subcultures), consider:
"Namaiki shoujo" (生意気少女) evokes a bold, cheeky young woman—sharp-tongued, provocative, radiating self-possession. "Wakarase" (分からせ/わからせ) implies making someone understand or teaching them a lesson, often with an edge of domination or correction. "upd" suggests an updated take: a modernized, possibly subversive reinterpretation. Read together, the phrase frames a scenario where a brash heroine compels comprehension—emotionally, morally, or physically—prompting change in another character or in the reader. namaiki shoujo to wakarase upd
So a literal translation: “Cheeky girl and making-her-understand update” If you are writing a paper analyzing this trope (e