Skip to content

Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi ❲LEGIT❳

Ova sinkronizacija nije tek prijevod. Ona je lokalizacija na najbolji mogući način. Pisci dijaloga (među kojima je bio i Dražen Čuček) prilagodili su viceve hrvatskom mentalitetu, ali tako da ne izdaju originalni duh filma.

Evo nekoliko primjera genijalnih prijevoda: ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi

Također, scene s djecom (Roshan) i Sidovom "dadiljom" su prevedene s puno nježnosti, ali bez pretjerane sentimentalnosti. Ova sinkronizacija nije tek prijevod


Prije nego što nabrojimo glumce, podsjetimo se radnje: Ledo doba prati skupinu neskladnih životinja koje putuju kroz prethistorijsku zimu kako bi vratile ljudsku bebu njenom plemenu. Glavni likovi su: Također, scene s djecom (Roshan) i Sidovom "dadiljom"

Upravo je hrvatska sinkronizacija uspjela savršeno prenijeti sve nijanse likova – od Sidovog komičnog brbljanja do Mannyjeve surove, ali brižne osobnosti.


Bez sumnje, uloga koja je otela show je ljenivac Sid. Glas mu je posudio Dražen Čuček, koji je ovom liku podario glas koji je postao ikoničan. Čuček je Sida osmislio kao "zakuhanog", nespretnog i vječito gladnog lika kojemu je teško odoljeti. Njegova interpretacija, posebice u scenama traženja "velikog žira" ili vožnje na sanjkama, ostala je upamćena po izuzetnoj komičnoj energiji. Mnogi obožavatelji smatraju da je baš Sid nosio cijelu sinkronizaciju na svojim leđima.

Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi ❲LEGIT❳

Subscribe to my email list to keep in touch. I’ll send you new blog posts and other thoughts.