Log in
This website uses cookies so that you can place orders and to give you the best browsing experience possible.
By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. Full details can be found here.
ACCEPT
MusicLab Privacy Policy
We have updated our Privacy Policy to provide a better overview of what information we collect and why we collect it. We value your privacy, and believe that the additional transparency required by EU’s General Data Protection Regulations (GDPR) law can only be a good thing, irrespective of where you live.
Your experience using MusicLab site will not change. Nothing has changed regarding the information we collect and what we do with it. We are giving you more information so that you can better understand how we collect and use your personal information and what your rights are in relation to the personal data we have collected.
Please read this document for details. You can withdraw your consent or object to us processing your personal information at any time by contacting us via the form
ACCEPT

Harry Potter Japanese Dub -

Perhaps the greatest strength of the Japanese dub lies in its legendary adult voice actors, who lend a classical theater weight to the faculty of Hogwarts.

The complete Japanese dub is available on U-NEXT and Amazon Prime Video Japan (requires VPN if outside Japan). International DVD/Blu-ray releases often include the Japanese audio track as a hidden bonus feature on Region 2 discs.

The famous "Messrs Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs" is impossible to translate directly. The Japanese dub turns it into a poetic ku (a short verse), keeping the rhythm but changing the names to Chizuki, Momotail, Ashiato, and Kanoutsubo (roughly: Moon, Peach Tail, Footprint, and Fang Hoof).


The Japanese dub of Harry Potter is a rare treat. It takes a familiar, beloved world and filters it through the nuances of Japanese linguistics. Whether you are analyzing the polite speech of Dumbledore or the casual banter in the Gryffindor common room, you are guaranteed to level up your listening skills. harry potter japanese dub

So grab your wand (and your dictionary), and give the series a re-watch in Japanese. Tanoshinde kudasai! (Please enjoy!)


Have you watched Harry Potter in Japanese? What was the most surprising translation you heard? Let us know in the comments!

The Japanese dub of the Harry Potter film series is renowned for its high quality and creative localization, notably starting the career of Kensho Ono , who voiced Harry throughout all eight films. Core Voice Cast Perhaps the greatest strength of the Japanese dub

The Japanese version features prominent voice actors who have since become major names in the anime industry: Harry Potter: Kensho Ono

, who was just 12 years old when he started voicing Harry in The Philosopher's Stone. Ron Weasley: Yūki Tokiwa . Hermione Granger: Yumi Sudou . Albus Dumbledore: Ichirō Nagai . Rubeus Hagrid: Shirō Saitō . Localization Quirks

The dubbing process involved unique cultural adaptations to make the British setting relatable to Japanese audiences: The Japanese dub of Harry Potter is a rare treat

Hagrid's Accent: To mirror the "West Country" rural British accent, Hagrid speaks in the Tōhoku dialect, often associated with the northern countryside of Japan.

Spells and Terminology: While many spells (like Expelliarmus) are kept in their original English but pronounced phonetically in Katakana, some terms were clever wordplays. For instance, the O.W.L. exams were called fukurō (the Japanese word for "owl"), requiring detailed explanation of the acronym's meaning.

Parseltongue: Referred to as Pāserutangu in Katakana, preserving the original sound while making it accessible. Availability & Legacy

Official Releases: The Japanese dub was first released in theaters on December 1, 2001. It is widely available on Japanese DVDs, Blu-rays, and even legacy formats like VHS.

Cultural Impact: The dub is a central part of the experience at The Making of Harry Potter studio tour in Tokyo and the Wizarding World at Universal Studios Japan, where rides often feature the characters speaking Japanese. They Shouldn't Have Dubbed Harry Potter in Japanese

X
forgot your password?
X
Thank you for your interest in our products!
Your download should start automatically.
If you want to receive newsletter from MusicLab, please leave us your email. The newsletter is short and factual. We respect the confidentiality of this information and will not pass on your email details to any other person or institution.