While no official “Crows Zero 2 Qartulad New” exists from a licensed distributor, the Georgian fan community continues to produce updated, higher-quality subtitle and voice-over versions. The term “new” indicates an improved fan edit, not an official release. Fans seeking the best experience should look for recent uploads (2023–2024) with verified comments on quality.
End of Report
While there is no "new" version of the 2009 film Crows Zero 2
, you can find the original cult classic in Georgian-dubbed format ("qartulad") on various local streaming platforms.
The film, directed by the legendary Takashi Miike, follows the intense conflict between Suzuran High and the "Army of Killers" from Hosen Academy after a non-aggression pact is broken. Community Reviews & Perspectives
Fan opinions on the sequel are polarized, ranging from it being a "weaker work" to a superior follow-up to the original.
“"Crows Zero II" is one of those unnecessary sequels that only a couple of die-hard fans might appreciate... too many characters and a whole lot of senseless violence.” IMDb crows zero 2 qartulad new
“Crows Zero II is much better than the first film, but it stands on that film's shoulders. You'll need it to fully appreciate the sequel.” myReviewer.com Where to Watch
International Platforms: Depending on your region, the film is sometimes available on Netflix or for purchase on Google Play.
Georgian Sites: To find the Georgian-dubbed version specifically, most viewers use local repositories like AdjaraNet, iMovie, or Cavea, though availability on these sites can change due to licensing.
The story picks up shortly after the first film. Genji Takiya (Shun Oguri) now sits at the top of Suzuran All-Boys High School. However, holding the throne is harder than taking it. The school is in a state of unrest, and a terrifying new enemy emerges: The Army of Housen.
Led by the brutal and charismatic Kaosu (Kyosuke Yabe), Housen Academy launches an all-out war against Suzuran. The stakes are raised immediately when a Housen student is killed by a Suzuran dropout, igniting a blood feud. This isn't just about school rivalry anymore; it’s about vengeance and pride.
Transnational Youth Cinema and Dubbing Localization: A Case Study of Crows Zero 2 in Georgian (“qartulad”) While no official “Crows Zero 2 Qartulad New”
Purists might argue that you should always watch Crows Zero 2 in Japanese with English subtitles. That is fair. However, the Qartulad New dub offers something unique: Accessibility for the mass market.
In Georgia, not everyone is fluent in English or Japanese. The "New" dub turns a niche foreign film into a domestic blockbuster. Suddenly, a father and his son in Gori or Batumi can sit down and understand the subtle politics of the Suzuran-Hosen war without reading subtitles.
Does it lose some poetry? Perhaps. But it gains raw, street-level energy. The Georgian language, with its guttural consonants and explosive intonations, suits the violent, passionate shouting matches of Crows Zero 2 surprisingly well.
You haven't lived until you've seen a group of Georgian friends watch the final fight between Genji and the Hosen army with the new dub. Local fan reviews include:
"ბოლოს გავიგე, რას ამბობდნენ მაგ იაპონელები! ეს არის რეალური ხმა!" (Finally, I understand what those Japanese guys were saying! This is real audio!)
"როცა კიმურამ ქართულად დაიყვირა - 'მოდი აქ, ძაღლის შვილო' - ზურგზე მაცივარი ჩამომივარდა." (When Kimura shouted in Georgian - 'Come here, son of a dog' - chills went down my spine.) End of Report While there is no "new"
The phrase "Crows Zero 2 Qartulad New" has become a search term not just for movie watchers, but for linguists studying how aggressive youth subcultures translate across Japanese and Georgian societies.
The keyword breaks down into three distinct parts:
For years, Georgian fans watched Crows Zero with Russian dubs or poor-quality English fan subs. The "New" Georgian version is a game-changer. This is not a machine translation. It is a curated, localized script that often uses modern Georgian slang (think Tbilisi street slang or Kartuli argot) to translate the aggressive, rebellious language of the Japanese delinquents.
Examples of brilliant localization:
“Crows Zero 2 qartulad: New Dimensions of Cult Film Reception in Georgia”
Welcome to HPISavageForum, a friendly forum to discuss the Savage RC Truck.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!