Yes, an official Indonesian dub was produced by Disney Character Voices International for the theatrical release in Indonesia. It features professional voice actors and localized song translations (e.g., "Poco Loco" and "Remember Me" sung in Indonesian).
Key voice cast (official):
Perhaps the most challenging aspect of any dubbing project is adapting musical numbers. For Coco 2017 dubbing Indonesia, the translation team faced the daunting task of converting hits like "Un Poco Loco", "The World Es Mi Familia", and "Remember Me" into Bahasa Indonesia while maintaining rhyme, meter, and emotion.
The results were stunning:
These localized songs helped the film win over Indonesian viewers who might not have connected with the original Spanish-English mix. In fact, many Indonesian children grew up singing the Indonesian versions of these songs, unaware they were translations.
Yes, an official Indonesian dub was produced by Disney Character Voices International for the theatrical release in Indonesia. It features professional voice actors and localized song translations (e.g., "Poco Loco" and "Remember Me" sung in Indonesian).
Key voice cast (official):
Perhaps the most challenging aspect of any dubbing project is adapting musical numbers. For Coco 2017 dubbing Indonesia, the translation team faced the daunting task of converting hits like "Un Poco Loco", "The World Es Mi Familia", and "Remember Me" into Bahasa Indonesia while maintaining rhyme, meter, and emotion. coco 2017 dubbing indonesia
The results were stunning:
These localized songs helped the film win over Indonesian viewers who might not have connected with the original Spanish-English mix. In fact, many Indonesian children grew up singing the Indonesian versions of these songs, unaware they were translations. Yes, an official Indonesian dub was produced by